top of page

良い日本語に翻訳されてこそ定着





内田莉莎子さんの日本語訳は

訳されているんじゃなくて

ほんとに

日本の子どもたちに語るという気持ち。

おじいさんは

明治時代の文豪の内田魯庵先生で

ドストエフスキーを

最初に日本に紹介された方です。


翻訳は

日本語が勝負ですから

日本語が良くなければ

どんなに良い本でも

日本で定着しないんです。



Comments


小松市立空とこども絵本館

<活動拠点> 小松市立空とこども絵本館ホール  夢の本棚

〒923-0918 石川県小松市京町19-5  TEL 0761-23-0033

絵本
bottom of page